아낌없이 주는 나무 (The Giving Tree)
쉘 실버스타인 (Shel Silverstein Sheldon Allan Silverstein)
Once there was a tree….
and she loved a little boy.
And everyday the boy would come
and he would gather her leaves
and make them into crowns
and play king of the forest.
He would climb up her trunk
and swing from her branches
and eat apples.
And they would play hide-and-go-seek.
And when he was tired,
he would sleep in her shade.
And the boy loved the tree….
very much.
And the tree was happy.
But time went by.
And the boy grew older.
And the tree was often alone.
Then one day the boy came to the tree
and the tree said, “Come, Boy, come and
climb up my trunk and swing from my
branches and eat apples and play in my
shade and be happy.”
“I am too big to climb and play” said
the boy.
“I want to buy things and have fun.
I want some money?”
“I’m sorry,” said the tree, “but I
have no money.
I have only leaves and apples.
Take my apples, Boy, and sell them in
the city. Then you will have money and
you will be happy.”
And so the boy climbed up the
tree and gathered her apples
and carried them away.
And the tree was happy.
But the boy stayed away for a long time….
and the tree was sad.
And then one day the boy came back
and the tree shook with joy
and she said, “Come, Boy, climb up my trunk
and swing from my branches and be happy.”
“I am too busy to climb trees,” said the boy.
“I want a house to keep me warm,” he said.
“I want a wife and I want children,
and so I need a house.
Can you give me a house ?”
” I have no house,” said the tree.
“The forest is my house,
but you may cut off
my branches and build a
house. Then you will be happy.”
And so the boy cut off her branches
and carried them away
to build his house.
And the tree was happy.
But the boy stayed away for a long time.
And when he came back,
the tree was so happy
she could hardly speak.
“Come, Boy,” she whispered,
“come and play.”
“I am too old and sad to play,”
said the boy.
“I want a boat that will
take me far away from here.
Can you give me a boat?”
“Cut down my trunk
and make a boat,” said the tree.
“Then you can sail away…
and be happy.”
And so the boy cut down her trunk
and made a boat and sailed away.
And the tree was happy
… but not really.
And after a long time
the boy came back again.
“I am sorry, Boy,”
said the tree,” but I have nothing
left to give you -
My apples are gone.”
“My teeth are too weak
for apples,” said the boy.
“My branches are gone,”
said the tree. ” You
cannot swing on them – ”
“I am too old to swing
on branches,” said the boy.
“My trunk is gone, ” said the tree.
“You cannot climb – ”
“I am too tired to climb” said the boy.
“I am sorry,” sighed the tree.
“I wish that I could give you something….
but I have nothing left.
I am just an old stump.
I am sorry….”
“I don’t need very much now,” said the boy.
“just a quiet place to sit and rest.
I am very tired.”
“Well,” said the tree, straightening
herself up as much as she could,
“well, an old stump is good for sitting and resting
Come, Boy, sit down. Sit down and rest.”
And the boy did.
And the tree was happy.
아낌없이 주는 나무 (The Giving Tree)
쉘 실버스타인 (Shel Silverstein Sheldon Allan Silverstein)
옛날에 나무 한 그루가 있었는데...
그 나무는
한 소년을 사랑하고 있었습니다.
그 소년은
날마다
나무를 찾아와서
떨어지는
나뭇잎을 주워모아
왕관을 만들어 쓰고는
숲속에서 왕노릇을 하곤 했습니다.
소년은 또
나무에 기어올라가서
가지에 매달려
그네도 뛰고
사과도 따먹곤 했습니다.
그들은 곧잘
숨바꼭질도 했습니다.
그러다가
힘이 들면
소년은 나무그늘에서
잠을 자기도 했습니다.
소년은 나무를
너무나 사랑했습니다.
<<<그리하여 나무는 행복했습니다.>>>
그런데
세월은 잘도 흘러갔습니다.
따라서 소년도
점점 나이를 먹었습니다.
그리하여 나무는
혼자 있을 때가
많아지게 되었습니다.
그러던 어느 날, 소년이 나무를 찾아오자,
나무가 말했습니다.
"꼬마야, 나를 타고 올라와서 내 가지에
매달려 그네도 뛰고 사과도 따먹고 하렴.
그리고 내 그늘에서 쉬기도 하고 즐겁게
지내자꾸나."
그러나 소년은,
"난 나무에 올라가서 놀기엔 너무 커 버렸어.
물건 같은 것을 사서 신나게 놀고 싶을 뿐이야.
그래서 돈이 필요한데, 넌 나한테 돈 좀 줄 수
없겠니?" 하고 말했습니다.
"내겐 돈이 없어. 미안해. 내겐 나뭇잎과
사과들밖에 없어. 그러니 꼬마야, 내 사과를
따다가 도시에 가지고 가서 팔거라. 그러면
너는 돈이 생긱게 될 거고 행복해질거야."
하고 나무가 말했습니다.
그러자 소년은
나무로 기어올라가
사과를 따 가지고
떠나 버렸습니다.
<<<그리하여 나무는 행복했습니다.>>>
그런데 오랜 세월이 흘렀는데도
그 소년은 돌아오지 않았습니다.
나무는 서글퍼졌습니다.
그러던 어느 날
그 소년이 돌아왔습니다.
나무는 너무나 기뻐서
몸을 흔들며 말했습니다.
"꼬마야, 나를 타고 올라와서 가지에 매달려
그네도 뛰고 즐겁게 지내자꾸나."
그러자 소년은,
"난 나무에 올라가기에는 너무나 바쁜 몸이야.
난 나를 따뜻하게 감싸 줄 집이 필요해.
난 아내와 아이들을 갖고 싶어. 그래서 집이 필요하지.
나에게 집을 한 채 지어줄 수 없겠니?" 하고 말했습니다.
"나에겐 집이 없어. 이 숲이 나의 집이란다.
그러니 내 가지를 베어다가 집을 짓거라.
그럼 너는 행복해질 거야."
그리하여 소년은
집을 짓기 위해
그 나무의 가지들을
베어 가지고 갔습니다.
<<<그리하여 나무는 행복했습니다.>>>
그런데 또 오랜 세월이 지나도록
소년은 찾아오지 않았습니다.
그러다가 그 소년이 돌아오자
나무는 너무나 기뻐서
말문이 막혀
간신히 속삭였습니다.
"꼬마야, 내게 와서 함께 놀자꾸나."
그러자 소년은,
"난 이제 놀기에는 너무 늙었고 비참해졌어.
난 나를 멀리 데려다 줄 배 한 척만 있었으면 좋겠어.
내게 배 한 척만 줄 수 없겠니?
하고 말했습니다.
"그럼 내 줄기를 베어다가 배를 만들도록 해라.
그러면 너는 멀리 갈 수도 있을 것이고...
행복해 질 거야."
나무는 이렇게 말하는 것이었습니다.
그리하여 소년은
나무의 줄기를 베어다가
배를 만들어 가지고는
멀리 떠나 버렸습니다.
<<<그리하여 나무는 행복했습니다.>>>
>>>그렇지만 정말 그런 것은 아니었습니다.<<<
오랜 세월이 지나자
그 소년은 다시 돌아왔습니다.
"꼬마야, 미안해. 이제는 가진 것이
아무것도 없게 되었구나. 사과도 없고..."
하고 나무가 말하자
"난 이가 약해서 사과를 먹을 수가 없단다."
하고 소년이 말했습니다.
"내겐 가지도 없으니, 네가 그네를 뛸 수도 없고..."
"난 너무 늙어서 가지에 매달려 그네를 뛸 수도 없어."
"줄기마저도 없어졌으니, 네가 기어오를 수도 없겠구나."
"난 너무 지쳐서 기어올라갈 수도 없지."
그러자 나무는 한숨을 쉬면서 말했습니다.
"미안해. 네게 뭔가 주고 싶은 마음은 간절하지만...,
하지만 이젠 아무것도 남은 것이 없단다. 보다시피 난
그저 늙어빠진 나무 밑둥일 뿐이야. 미안해..."
그러자 소년은,
"나도 이제 필요한 건 별로 없어.
앉아서 조용히 쉴 자리나 있었으면 좋겠어.
난 몹시 피곤하거든." 하고 말했습니다.
"그래, 그렇다면 좋은 수가 있지."
하며 나무는 밑둥을 힘껏 펴면서 말했습니다.
"자, 앉아서 쉬기에는 나무 밑둥이 최고야.
이리 와서 앉아 쉬거라."
소년은 그렇게 했습니다.
<<<그리하여 나무는 행복했습니다.>>>
걱정 (0) | 2012.01.16 |
---|---|
잃어버린 조각 (My missing piece) (0) | 2012.01.15 |
나 늙으면 당신과 살아보고 싶어... (0) | 2012.01.15 |
무라카미 하루키의 산문집 中 - 바람과도 같은 마음.. (0) | 2012.01.15 |
송 가 (0) | 2012.01.15 |